Language engineering/ (Record no. 164890)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 01189pam a2200313 a 4500
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780826482945
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0826482945
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency CUS
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 006.35
Item number GEO/L
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Georgiev, Hristo.
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Language engineering/
Statement of responsibility, etc. Hristo Georgiev.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc. London ;
-- New York, NY :
Name of publisher, distributor, etc. Continuum,
Date of publication, distribution, etc. c2007.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent x, 310 p. ;
Dimensions 24 cm.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Part one PREPARATORY WORK 1<br/>1 Dictionary of Wordforms 3<br/>1 Construction of the Dictionary of Wordforms 5<br/>1.1 Protection of the Dictionary of Wordforms 13<br/>2 C (C++) source code associated with the morphological, 14<br/>grammatical, syntactical and semantical information<br/>2.1 Recognition of the Prefix 15<br/>2.2 Recognition of the compound words separated with a dash 18<br/>2.3 Recognition of the abbreviated compound words separated 19<br/>with an inverted comma<br/>2.4 Recognition of the Umlaut and the accent 23<br/>2.5 Recognition of the Parts of Speech by their grammatical ending 25<br/>2.5.1 Case 'N', where the code designates a Noun 26<br/>2.5.2 Case V, where the code designates a Verb 35<br/>2.5.3 Case 'A', where the code designates an Adjective 45<br/>2.6 Unregistered and unrecognized words 49<br/>2 Disambiguation procedures 50<br/>1 Disambiguation instructions programmed in C (C++) 51<br/>1.1 General observations and rules 52<br/>2 Ambiguity Noun or Verb 54<br/>3 Ambiguity Adjective or Verb 55<br/>4 Ambiguity Noun or Adjective 55<br/>5 Ambiguity between Particle and Preposition or Article 57<br/>6 Ambiguity of an individual word 58<br/>3 Parsing 60<br/>1 The Sentence 60<br/>1.1 Simple sentence 60<br/>1.2 Clause 60<br/>1.3 Complex Sentence 61<br/>2 Parsing of the Sentence 63<br/>2.1 Subject 63<br/>2.2 Verb 64<br/>2.3 Object 64<br/>2.4 Complement 65<br/>2.4.1 Complement to the Subject 66<br/>2.4.2 Complement to the Object (Co) 67<br/>2.4.3 Complementing of the Verb 67<br/>3 Verbal Tenses 69<br/>4 Parsing instructions programmed in C (C++) 71<br/>4.1 Finding the Subject of the Sentence 75<br/>4.2 Finding the Object of the Sentence 77<br/>4.3 Finding the Complement of the Sentence 80<br/>4.4 Recognition of the Verb 82<br/>4.4.1 Recognition of the Verbal Tense 84<br/>5 Parsing errors 91<br/>Part two SPHERES OF APPLICATION 95<br/>4 Orthographical Rules 97<br/>1 Recognition of a misspelt word 98<br/>5 Grammatical Rules 107<br/>1 Transfer of grammatical information 107<br/>2 English grammatical rules 109<br/>2.1 Impossible combination of two words 109<br/>2.2 Wrong use of -ly when making an Adverb from an Adjective 110<br/>2.3 Wrong Use of a Degree 111<br/>2.3.1 Double use of a Degree 112<br/>2.3.2 Impossible Degree Form 112<br/>2.4 Wrong use of the Article 113<br/>2.4.1 Wrong use of the Indefinite Article with a Plural Noun 114<br/>2.4.2 Improper matching of the Indefinite Article with the 115<br/>1st letter (Consonant or Vowel) of the next word<br/>2.5 Disagreement in Number or Person 116<br/>2.6 Wrong use of the Particle to before a Modal Verb 117<br/>2.7 Incorrect Verbal Form 118<br/>2.7.1 Incorrect use of the Basic Form of the Verb instead of 118<br/>3rd Person Singular Present Tense<br/>2.7.2 Incorrect use of a Plural Noun with 3rd Person Singular 120<br/>Present Tense of the Verb<br/>2.7.3 Erroneous Verbal Form after Auxiliary Verb, plus be 121<br/>2.7.4 Wrong Verbal Form after an Auxiliary Verb from the 122<br/>be paradigm<br/>2.7.5 Incorrect use of the Participle after a Modal Verb or an 122<br/>Auxiliary Verb from the shall paradigm<br/>2.7.6 Incorrect use of the Basic Form instead of the Participle 123<br/>Form<br/>2.7.7 Wrong use of 3rd Person Singular Present Tense after the 124<br/>Verbal Particle to<br/>2.8 Wrong use of the Verbal Particle to after a Modal Verb or an 124<br/>Auxiliary Verb from the shall paradigm or did, does, done<br/>2.9 Unrecognized irregular form of a Verb 125<br/>2.10 Unrecognized irregular form of a Noun 126<br/>2.11 Wrong use of which and who 127<br/>2.12 Wrong use of a Preposition 127<br/>3 German grammatical rules 129<br/>3.1 Wrong grammatical ending 129<br/>3.2 Wrong agreement between two words in Gender 132<br/>3.3 Wrong agreement between two words in Number 133<br/>3.4 Wrong agreement between two words in Person 136<br/>3.5 Wrong agreement between two words in Case 138<br/>3.6 Wrong agreement between Adjective and Noun in Case, Number and 139<br/>Gender<br/>3.7 Wrong use of haben and its paradigm with a Past Participle 141<br/>3.8 Wrong use of sein and its paradigm with a Past Participle 142<br/>3.9 Wrong use of zu with forms of the Main Verb 143<br/>3.10 Wrong use of a Relative Pronoun or Article after a Transitive or 145<br/>Dative Verb<br/>3.11 Impossible combination of two words 146<br/>3.12 Wrong use of the Reflective Pronoun 146<br/>3.13 Wrong use of the Article in Genitive (between two nouns) 148<br/>3.14 Wrong reference of a Relative Pronoun 148<br/>3.15 Wrong use of a Preposition 149<br/>4 French grammatical rules 151<br/>5 Italian grammatical Rules 152<br/>6 Lexical Semantics 153<br/>1 Thesauri - Softhesaurus, Linguaterm and Geoatlas 153<br/>2 Introduction 153<br/>3 Purpose and scope 154<br/>4 Presentation 154<br/>4.1 Syntagmatical Synonyms 155<br/>4.2 Word Class 160<br/>4.3 Substitute word 165<br/>4.4 Part of 166<br/>4.4.1 Located in 167<br/>4.5 Narrower meaning - broader meaning 167<br/>4.6 One - many 167<br/>4.7 Smaller- bigger 169<br/>4.8 Synonyms and thesaurus 169<br/>4.9 Subject field 170<br/>4.10 Modal sem 171<br/>4.11 Links 172<br/>4.12 Other types of relationships in the ALSD 172<br/>5 Discussion 174<br/>7 Representation of knowledge 177<br/>8 Machine Translation 179<br/>1 Construction of the bilingual dictionary 179<br/>2 Source code used to define the information about the word 183<br/>3 Choosing of the right meaning depending on context 187<br/>4 Choosing of the correct grammatical ending for the translated word 190<br/>5 Choosing of the right word sequence for the target language 200<br/>6 Blocking a word in the translation 203<br/>7 Inserting a word in the translation 204<br/>8 Known difficulties and problems 206<br/>9 Question Answering 208<br/>1 Dividing the knowledge about the word and the world into 208<br/>fields and groups<br/>2 Adding semantical, pragmatical, etc. information to each word 210<br/>in the DW and programming this information<br/>3 Making a list of all possible questions. Examples 216<br/>4 Ready-made answer to a question, presented only in the DW. Examples 218<br/>5 Programmed answer to a particular question. Examples 219<br/>10 Content Recognition and Text Attribution to a particular subject field 243<br/>1 How to use the meaning of the word-groups for text attribution 243<br/>2 Making a list of all possible subject fields. Example 243<br/>3 Counting the occurences of a particular meaning in a text for decision 244<br/>making<br/>11 Information Retrieval 248<br/>12 German and French Sequences of Parts of Speech 251<br/>List of abbreviations 253<br/>References 257<br/>Appendices 261<br/>1 German dictionary of segments 261<br/>2 French dictionary of segments 267<br/>3 Sample of source code compilable on a Borland compiler versions 2-4.52 272
650 #0 - SUBJECT
Keyword Computational linguistics.
650 #0 - SUBJECT
Keyword Lexicography
General subdivision Data processing.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type General Books
Holdings
Withdrawn status Lost status Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Full call number Accession number Date last seen Koha item type
        Central Library, Sikkim University Central Library, Sikkim University General Book Section 29/08/2016 006.35 GEO/L P19804 29/08/2016 General Books
SIKKIM UNIVERSITY
University Portal | Contact Librarian | Library Portal

Powered by Koha